«Я совсем не в обиде на российские спецслужбы за то, что они сделали» (Сергей Скрипаль, член Палаты лордов Великобритании)
Логотип ИА Панорама
+ 21

В Иране снимут ремейк фильма «Барби» под названием «Хамид»

Иранская государственная телерадиокомпания IRIB выкупила у создателей фильма «Барби» права на адаптацию его сценария с местной спецификой. Сюжет будет разворачиваться вокруг куклы по имени Хамид, которая активно противодействует попыткам своих жён устроить подобие матриархата.

Согласно задумке, в конечном итоге матриархат терпит неминуемый крах, патриархальный порядок восстанавливается и даже становится ещё жёстче и безжалостнее, чем было в начале фильма.

«Нам очень понравилась структура истории, которая, как известно, имеет общечеловеческую ценность, однако культурное наполнение мы делаем таким, чтобы каждый иранский зритель мог оценить картину в полной мере, – поясняет директор IRIB Абдулали Али-Аскари. – Я думаю, что это именно то, чего хотели создатели фильма: чтобы людей по всему миру могли насладится одним и тем же нарративом, рассказанным с разных точек зрения».

Производство картины уже вызвало широкий интерес далеко за пределами Ирана, в основном в странах с мусульманским населением. Условия контракта позволяют иранскому правообладателю перепродавать свой сценарий, поэтому бюджет страны ожидают ощутимые поступления. Как минимум часть из денег за адаптации планируется пустить на усиление материально-технической базы полиции нравов.

Все тексты на этом сайте представляют собой гротескные пародии на реальность и не являются реальными новостями

Комментарии

? +

*ремейк

©Общественная редколлегия ИА "Панорама"

Иншалла, Барби!

она пол поменяет?

Примет ислам.

? +

I understand your frustration.

Кто такой димаХ?

Бисмилля Ибрагим

? +

В Индии снимут ремейк фильма Терминатор, в котором т800 и т1000 оказались братом и сестрой

В конце героиню забьют камнями за отсутствие хиджаба

Попрошу без спойлеров

? +

Если она будет голубоглазой блондинкой, то не забьют. Шейх не позволит.

Тогда уж и "насладится" --> "насладитЬся"

Это иранский Димон

Тогда уж и людей --> люди.

Но вероятнее всего, это прямая цитата в переводе: людей по всему миру могли (тут следовало: могла) насладится.

Лента новостей

Новые комментарии